CV Partner is built for being used across languages and countries. Several users have offices in multiple countries and collaborate across border and timezones on bids, proposals or projects. This means that you can have your Master CV in several languages. This allows you to easily maintain two versions of each CV and Case Study. You can also change the language of the interface.
In addition, our master data solution lets you translate certain parts of the CV automatically allowing you to have consistency across many languages, as well as saving time when translating multiple CVs. Because of this, when searching for a skill in one language, you can get results for the corresponding search in many languages. This way, you can see the competence of colleagues in another country that only has their CVs in a particular language, or if you are searching in another language than you normally do.
The static texts such as headlines etc. can also be translated allowing you to have templates which are independent from language, meaning you can use the same template in multiple languages.
Each country can have its own default language and template. The department, division and office filter allows you to narrow search and find the right expertise in the right department or location. This can be easily configured to match the structure of your company.